Coming soon - Get a detailed view of why an account is flagged as spam!
view details

This post has been de-listed

It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.

1
[Japanese > English] Translation of some naval tactics
Post Body

I'm trying to translate the naval tactics 同航戦 and 反航戦 without just flat-out describing what they are. I understand what they mean, and they seem common enough but I can't seem to find any English sources that name them.

同航戦 is where two ships line up going the same direction firing broadside on one another, like:

→→→→→

|||||||||||

→→→→→

While 反航戦 is the opposite, where the ships fire broadside as they pass by in opposite directions.

→→→→→

|||||||||||

←←←←←

The only source that I can find that offers an actual translation is Kancolle, which terms them as a Parallel Engagement and a Head-on Engagement. Does anyone know if these are the proper terms for them?

Author
Account Strength
90%
Account Age
10 years
Verified Email
Yes
Verified Flair
No
Total Karma
2,230
Link Karma
253
Comment Karma
1,912
Profile updated: 2 days ago
Posts updated: 10 months ago
日本語

Subreddit

Post Details

We try to extract some basic information from the post title. This is not always successful or accurate, please use your best judgement and compare these values to the post title and body for confirmation.
Posted
4 years ago