Coming soon - Get a detailed view of why an account is flagged as spam!
view details

This post has been de-listed

It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.

40
[Sério] Need help translating a sentence from 1513 "Cartas de Afonso de Albuquerque"
Post Flair (click to view more posts with a particular flair)
Author Summary
terminus-trantor is in Delaware
Post Body

Hi, I am a non-portuguese speaking person trying to read a source of a description of encounter between Portuguese and a large Javanese junk in 1513, as given in Letters of Affonso de Albuquerque. The part I am interested is is saying what exact damage to the ships did the Portuguese cannons do, and my limited knowledge of the language prevents me to get the nuances which are in this case important

This is the sentence in question:

metemos nos com eles as bombardadas, nenhuma bombarda grosa nam emtrava du lume dagoa pêra baixo, que a espera que eu levava na nao emtrava dentro mas nam pasava, per aqui pode vosa senhoria julgar que cousa hera, porque hera de três foros, e todos pasauam de hum cruzado de grosura, e certo que era tam mostroso como nunqua os homes viram outro

The whole paragraph (I am putting it just for context if needed, you don't have to translate this part) goes:

o patê humuz como vyo a escaramuça travada fogyo em hum calauz, o seu junquo emcadeouse com outro e com huma pandegada, asy andavam, e o junquo de patê umuz he o mor que ale gora os homes daquelas partes tem visto, e trazia mill homes de peleja dentro em sy, e crea vosa senhoria que tynha tanta deferença do junqo brabo que vosa senhoria tomou, demais gramde e mais alto, que era cousa façanhosa de ver, porque a nociada a par dele, nam parecia nao; metemos nos com eles as bombardadas, nenhuma bombarda grosa nam emtrava du lume dagoa pêra baixo, que a espera que eu levava na nao emtrava dentro mas nam pasava, per aqui pode vosa senhoria julgar que cousa hera, porque hera de três foros, e todos pasauam de hum cruzado de grosura, e certo que era tam mostroso como nunqua os homes viram outro, e asy ho fizeram por mor e mais façanhoso que nunqua se vyo, esteve três anos em ho fazer, como vosa senhoria ouueria em malaqua falar neste' patê umuz, que fez esta armada pêra vir ser rey de malaqua; e asy trazia elle e os seus casas movidas, tendo ja dado e prometido os oficios e fazendas de malaqa, parecendolhe que nam avia ahy poder que lhe tolhese ser rey de malaqua, mas deus que sempre he em nosa ajuda quyslhe quebrar sua sorbeba, e darnos vitoria, e ajudamos, e pelejar por nos, porque certo armada hera tam poderosa e de tanta gente, e os jaós sam bos homes, que se deus por nos nam pelejase nos tynhamos máo partido;

Source (page 59, bottom half): https://archive.org/stream/cartasdeaffonso02albugoog#page/n79/mode/2up

Thanks for any help!

Author
Account Strength
100%
Account Age
10 years
Verified Email
Yes
Verified Flair
No
Total Karma
27,783
Link Karma
3,077
Comment Karma
24,484
Profile updated: 1 week ago
Posts updated: 9 months ago

Subreddit

Post Details

Location
We try to extract some basic information from the post title. This is not always successful or accurate, please use your best judgement and compare these values to the post title and body for confirmation.
Posted
6 years ago