This post has been de-listed (Author was flagged for spam)
It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.
In Latin, "dēcīdō" (borrowed as "decide" in English) means chop/split/cut and also decide/determine. (Coming from "dē" (down) "caedō" (cut))
In Japanese, 「分かる」 (wakaru) means understand/recognise and it comes from the same root as 「分ける」 (wakeru), meaning divide/chop.
In Turkish, "yargı" means judgement and it comes from the root "yar-", which means chop/split.
In Hebrew/Aramaic, "pisāq" means judgement/decision and it comes from the root "#psq", meaning chop/split.
(The examples may not be completely accurate, I'm fluent in only two.)
Do we internally relate understanding/deciding/judging to chopping/splitting? Or is this purely coincidental? Note that these languages all belong to different language families. (Unless you count Japanese and Turkish as Altaic.)
Subreddit
Post Details
- Posted
- 11 years ago
- Reddit URL
- View post on reddit.com
- External URL
- reddit.com/r/linguistics...