New filters on the Home Feed, take a look!
view details

This post has been de-listed

It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.

12
Localization strategies when translations aren't available
Post Body

My company has started a hard push to localize content for all of our [major] country businesses to adopt, so we get a ton of stuff llike landing pages, white papers, videos, eBlasts, eBooks, search ads, etc translated and live in various parts of the world. So far it's working really well.

But I have been thinking about an issue lately: We want to incorporate some third party pieces into the campaigns. For example, our experts have been quoted or interviewed in articles, so we'd like to add eBlasts to the campaign that drive to those articles, even though they're not on our site. This is all well and good for English, but we can't translate articles published on other sites (not can we reprint them). So what do we do for Spain, for example?

Do we add an English language email to drive to the article into the otherwise Spanish language campaign?

Is it appropriate to have an eBlast in Spanish to drive to the article, if we indicate in the eBlast that the article is in English?

Would appreciate your insights on this!

Author
Account Strength
100%
Account Age
5 years
Verified Email
Yes
Verified Flair
No
Total Karma
13,744
Link Karma
5,299
Comment Karma
8,299
Profile updated: 1 day ago
Posts updated: 1 week ago

Subreddit

Post Details

We try to extract some basic information from the post title. This is not always successful or accurate, please use your best judgement and compare these values to the post title and body for confirmation.
Posted
4 years ago