Coming soon - Get a detailed view of why an account is flagged as spam!
view details

This post has been de-listed (Author was flagged for spam)

It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.

9
Having some fun: Verbana translation of A Tale of Two Cities
Post Body

Pronunciation is generally english with long vowels highlighted.

It was the best of times, it was the worst of times,

[the] times were [the] best, [the] times were [the] worst,

Hōra’ē ī’ōm’ē ā’ga’pros, hōra’ē ī’ōm’ē pros’na’ā,

it was the age of wisdom, it was the age of foolishness,

wisdom was [the] age, foolishness {the state of being of acting like a fool} was [the] age,

sapen ī’ōm vētū, foll’mē’tē ī’ōm vētū,

it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity,

Belief was [the] epoch, incredulity{state of being of having no faith} was [the] epoch,

fīdes ī’ōm ga’vētū, fīdes’na’tē ī’ōm ga’vētū,

it was the season of Light, it was the season of Darkness,

[the] season was light, [the] season was darkness{the nature of no light},

tempō ī’ōm lucs, tempō ī’ōm lucs’na’tē,

it was the spring of hope, it was the winter of despair,

Hope was in spring, despair{not hope} was in winter{not summer but…},

Spes ī’ōm ō’ver, spes’na ī’ōm āsta’na

We had everything before us, we had nothing before us,

we had all things around us, we had no things around us,

ū’ē ī’hab omnē res’ē cōa’ū’ē, ū’ē ī’hab na res’ē cōa’ū’ē,

we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way

We were all going into heaven, we were all going into hell

ū’ē ī’ōm’ē omnē vē’da ō’calum, ū’ē ī’ōm’ē omnē vē’da ō’calum’na,

in short, the period was so far like the present period,

[the] short story, [the] age was like [the] day,

altus’na fabū, vētū ī’ōm vel dēs,

that some of its noisiest authorities insisted on its being received,

loud counselors insisting{not saying but asking with intensity} to be heard,

clamer consil’ōr’ē ēnc’da’na’ā ōm ī’aud,

for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

for good or for evil, compared [to] [the] highest standard{order, rule, custom} alone.

pros’mē i pros’mē’na, ī’conten ā’ga’altus ordō unus

Author
Account Strength
0%
Account Age
13 years
Verified Email
Yes
Verified Flair
No
Total Karma
16,339
Link Karma
6,192
Comment Karma
10,147
Profile updated: 6 months ago
Posts updated: 7 months ago
Verbum

Subreddit

Post Details

We try to extract some basic information from the post title. This is not always successful or accurate, please use your best judgement and compare these values to the post title and body for confirmation.
Posted
10 years ago