This post has been de-listed
It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.
A construction is a way to place words together to create a meaning that translates differently than what you'd expect. Let's take a look at my genitive absolute.
Stolen derived from Latinâs Ablative absolute, this clause comes before the main clause. It contains the genitive followed by a participle, such as kana kiĆu, which together, to the untrained eye, mean âhis killed.â But that makes no sense! Instead, try translating it âwith him having been killed.â Ah, now itâs all falling into place.
Kana kiĆu, li limahanaĆ ua pui ana tre huhu.
"With him having been killed, the laborers were very angry.
When itâs a present active participle, like kana kiĆanti, translate it as âwhile he is/was killing.â
Kana kiĆanti lu haku, io kumebo lum orum.
"While he kills the owner, I will take the gold."
Make sure that him doing the killing is taking place at the same time as the main verbâif the main clauseâs verb is present, make sure that you translate this kind of genitive absolute as present.
Kana kiĆanti lu haku, io ua kume lum orum.
"While he was killing the owner, I took the gold."
Subreddit
Post Details
- Posted
- 11 years ago
- Reddit URL
- View post on reddit.com
- External URL
- reddit.com/r/conlangs/co...