Coming soon - Get a detailed view of why an account is flagged as spam!
view details

This post has been de-listed

It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.

2
Does anyone work in TV translations? (Netflix)
Post Flair (click to view more posts with a particular flair)
Post Body

I donā€™t speak Turkish, so will have to write in English.

I find Turkish to be a beautiful language, so I watch a lot of Turkish TV/movies. I usually sit on the couch and watch w/ the subtitles on, but have been doing a lot of cooking this week, so switched to ā€œwatchingā€ on my laptop w/ the dubbing on in the kitchen, so I donā€™t have to my eyes glued to the screen every second.

What Iā€™ve noticed, however, is that the English subtitles donā€™t match the English dubbing a lot of the time. I mean, sometimes itā€™s just one word thatā€™ll be different and the two words will be so close in English anyway, I can see how some one working from a dictionary might just pick the wrong word. Other times, however, the entire sentence will be different, like, really different.

Iā€™m super curious about this. Does anyone work in subtitles/dubbing and can explain to me how it works? I think (?) that the people who insert the subtitles must have a different script than the voice actors for the dubbing, but that idea is just kinda wild to me. Itā€™s the only think I can think of though to explain how some sentences are completely different betw the two.

Author
Account Strength
90%
Account Age
4 years
Verified Email
Yes
Verified Flair
No
Total Karma
1,947
Link Karma
44
Comment Karma
1,903
Profile updated: 5 days ago
Posts updated: 11 months ago

Subreddit

Post Details

We try to extract some basic information from the post title. This is not always successful or accurate, please use your best judgement and compare these values to the post title and body for confirmation.
Posted
1 year ago