This post has been de-listed
It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.
I'm trying to transcribe the Quenya letter names from Appendix E, and I'm wondering how to write the words that were affected by sound shifts:
thúle -> súle
harma (pronounced kharma?) -> harma (with breath h)
ngoldo -> noldo
ngwalme -> nwalme
wilya -> vilya
áze -> áre
Would the letter sounds have changed along with the words, so that the spelling stayed the same? Tolkien gave the post-shift sounds of harma and áze (as aha and esse) and the new sound doesn't match the new word, so I'm guessing the spelling for those changed, at least. But I'm not sure about the rest.
If the letter sound changed so that eg noldo and númen both have the N sound, can those letters be used interchangeably like silme/silme nuquerna?
Do we know when these sound shifts would have happened? Would a Quenya speaker in Beleriand still be saying ngwalme and wilya?
Thanks :)
Subreddit
Post Details
- Posted
- 10 months ago
- Reddit URL
- View post on reddit.com
- External URL
- reddit.com/r/Tengwar/com...