This post has been de-listed
It is no longer included in search results and normal feeds (front page, hot posts, subreddit posts, etc). It remains visible only via the author's post history.
This post will be open for a while, there is no rush to swear in today. Ideally all MPs will be sworn in by the end of the coalition forming period.
Elizabeth the Second, by the grace of God, Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and our other realms and our territories, head of the Commonwealth and Defender of the Faith, has sanctioned the state opening of parliament. I request that every elected representative would come forth and declare the oath of allegiance to Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
The Oath of Allegiance and Solemn Affirmation are both prescribed set out by the Promissory Oaths Act 1868 and the Oaths Act 1978.
You are permitted to write a short preamble before or after taking your oath.
The Oath of Allegiance
The oath/affirmation must be made/taken initially in English, but members of both houses may, if they wish, follow this with an oath or affirmation in Welsh, Scottish Gaelic or Cornish.
English
I, (name of member), do swear that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, her heirs and successors, according to law. So help me God.
Welsh
Yr wyf, /u/ , yn addo y byddaf yn ffyddlon ac yn wir deyrngar i’w Mawrhydi, y Frenhines Elizabeth, ei hetifeddion a’i holynwyr, yn ôl y ddeddf. felly rhowch gymorth i mi Dduw.
Scottish Gaelic (might be a dodgy translation)
I, /u/ , a Mionnaich sin bithidh mise Faithful agus ùmhlachd fhìor do A Mòrachd A 'Bhanrigh Ealasaid an Dà rna , agus a h- oighrean ionaid a rèir an Lagha . So mo chuideachadh Dia.
Solemn Affirmation
English
I (name of Member) do solemnly, sincerely, and truly declare and affirm, that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth, her heirs and successors, according to law.
Welsh
Yr wyf, /u/ , yn addo yn ddifrifol, yn ddiffuant, ac yn wir datgan ac yn cadarnhau, trwy gymorth y Goruchaf, y byddaf yn ffyddlon ac yn wir deyrngar i’w Mawrhydi, y Frenhines Elizabeth, ei hetifeddion a’i holynwyr, yn ôl y ddeddf.
Scottish Gaelic (might be a dodgy translation)
I, /u/, gu sòlaimte , trèibhdhireach , agus dha-rìribh 'daingneachadh agus Declare , sin bithidh mise Faithful agus ùmhlachd fhìor do A Mòrachd A ' Bhanrigh Ealasaid, a h- oighrean is ionaid a rèir an Lagha
Alternate Oath
English
I, (name of member), do swear by Almighty God that I will be faithful and bear true allegiance to the peoples of the United Kingdom, according to their respective laws and customs; preserving inviolably their civil liberties and democratic rights of self government, through their elected representatives in the House of Commons, and will faithfully and truly declare my mind and opinion on all matters that come before me without fear or favour.
Welsh
Yr wyf, / u /, yn datgan ar ôl Dduw y byddaf yn ffyddlon ac yn wir i bobl y Deyrnas Unedig, yn ôl eu cyfreithiau ac arferion priodol; gadw eu hawliau sifil a hawliau democrataidd o hunan lywodraeth, drwy eu cynrychiolwyr etholedig yn Nhŷ'r Cyffredin. Byddaf yn ffyddlon ac yn wir yn datgan fy meddwl a barn ar yr holl faterion a ddaw o flaen heb ofn na ffafr.
Scottish Gaelic (might be a dodgy translation)
I, /u/ , a bhios le mionnachadh Dhé Uile-chumhachdaich sin bidh mi dìleas agus ùmhlachd fhìor do shluagh na Rìoghachd Aonaichte , a rèir aca laghan agus cleachdaidhean ; gleidheadh ​​inviolably aca is saorsainn shìobhalta deamocratach còraichean fèin riaghaltas , tro thaghadh riochdairean aca ann an Taigh nan Cumantan , agus bidh e dìleas agus fìor fhoillseachadh m 'inntinn agus beachd air a h-uile cùis a thig romham gun eagal no fà bhar.
Alternate Affirmation
English
I, (name of member), do solemnly declare and affirm that I will be faithful and bear true allegiance to the peoples of the United Kingdom, according to their respective laws and customs; preserving inviolably their civil liberties and democratic rights of self government, through their elected representatives in the House of Commons, and will faithfully and truly declare my mind and opinion on all matters that come before me without fear or favour.
Welsh
Yr wyf, /u/, yn datgan yn ddifrifol ac yn cadarnhau y byddaf yn ffyddlon ac yn wir i bobl y Deyrnas Unedig, yn ôl eu cyfreithiau ac arferion priodol; gadw eu hawliau sifil a hawliau democrataidd o hunan lywodraeth, drwy eu cynrychiolwyr etholedig yn Nhŷ'r Cyffredin. Byddaf yn ffyddlon ac yn wir yn datgan fy meddwl a barn ar yr holl faterion a ddaw o flaen heb ofn na ffafr.
Scottish Gaelic (might be a dodgy translation)
I, /u/ , a bhios an cèill gu sòlaimte agus a 'daingneachadh gum bidh mi dìleas agus ùmhlachd fhìor do shluagh na Rìoghachd Aonaichte , a rèir aca laghan agus cleachdaidhean ; gleidheadh ​​inviolably aca is saorsainn shìobhalta deamocratach còraichean fèin riaghaltas , tro thaghadh riochdairean aca ann an Taigh nan Cumantan , agus bidh e dìleas agus fìor fhoillseachadh m 'inntinn agus beachd air a h-uile cùis a thig romham gun eagal no fà bhar.
Subreddit
Post Details
- Posted
- 6 years ago
- Reddit URL
- View post on reddit.com
- External URL
- reddit.com/r/MHOC/commen...